Christmas and New Year in Mexico 墨西哥的聖誕

墨西哥的聖誕和新年就像中國的農曆新年一樣重要和熱鬧!互送禮物和祝福、很晚的聖誕大餐、聖誕遊行、在Zocalo的免費溜冰塲,全都是在12月裡。
Christmas and New Year in Mexico is having the same importance as Lunar New Year!  Exchanging gifts and blessings, late and delicious christmas eve dinner, christmas parade, and the free ice-skating in Zocalo, all are there in December.

聖誕遊行 Christmas parade


在Zocalo的免費溜冰塲 free ice-skating in zocalo


Zocalo的燈飾 Decoration in Zocalo




一月六日的 Día del Reyes 更是小朋友傳統上從三位博士收禮物的日子,那天大家就會吃Rosca del Reyes (用水果做的甜包,如在包中找到耶蘇的小雕像,就要在二月請吃Tamales)

 Día del Reyes at January 6th is the day when the children traditionally expected to receive gifts from those three wise men.  At that day, the family and friends will gather together to take Rosca del Reyes  (a kind of sweet bread made with fruit, anyone finding the miniature baby Jesus inside the bread has to serve all Tamales in February).
Rosca del Reyes 







Amazon Jungle 亞馬遜 - Ecuador厄瓜多爾 Part I

When we mentioned Amazon jungle, nearly 90% of my friends asked if we are going to Brazil.  The answer is NO! we are heading to Ecuador!
當我們提到的亞馬遜叢林近90朋友我們是否會去巴西答案是NO我們前往厄瓜多爾
Cuando mencionamos la selva amazónica, casi como 90% de mis amigos me preguntó si se va a Brasil. La respuesta es ¡NO! Vamos a Ecuador!


view of the Amazon River from the flight
 We went to the Cuyabeno Wildlife and Fauna Breeding Reserve where we stayed 5 days.
我們去了Cuyabeno Wildlife and Fauna Breeding Reserve, 並住了5天。
Fuimos a la fauna de Cuyabeno y quedamos 5 días.




出入要坐摩打船




caiman 




 First day, after arriving the airport, it took us another  3 hours by bus and 2 hours by  boat to get into the Cuyabeno Reserve and  Samona Lodge.   Then we went  to Lago Grande for swimming and then search for crocodiles after sunset.
第一天到達機塲後,還要再乘三小時巴士及兩小時多摩托獨木舟才真正進入Cuyabeno保護區及到達營地Samona Lodge。之後就是出發到 Lago Grande游泳和夜尋鱷魚。
Primer díadespués de llegar al aeropuerto, necesitamos 3 horas más en bus y 2 horas en barco para llegar a la Reserva Cuyabeno y la Samona Lodge.  Luego fuimos a Lago Grande para nadar y buscar cocodrilos en oscuridad.



人山人海的革命博物館Museo Nacional de la Revolución

Open since 1986, the Museo Nacional de la Revolución sits in the basement of the Monumento a la Revolución. The  chronological sections of the museum go from 1857 – 1920 and are amply filled with photos, sculptures, armaments, paintings, clothing and numerous other artifacts pertaining to the Mexican Revolution, which began in 1910.  All the carefully labeled items and big explanatory texts are only in Spanish. But there are neat visuals, such as charts that show what the average textile worker made a day at the end of the reign of President Porfirio Díaz (0.25 pesos) and how much a kilo of corn cost (0.07 pesos). 
自1986年以來Museo Nacional de la Revolución 博物館坐落Monumento la Revolución地下室博物館覆蓋1857 - 1920年於 1910年開始墨西哥革命照片,雕塑,軍備,繪畫服裝有關文物所有標記解釋僅有西班牙文也有美觀圖表顯示總統Porfirio Díaz 時紡織工人平均每天工資(0.25比索公斤玉米價錢(0.07比索)




Abierto desde 1986, el Museo Nacional de la Revolución se encuentra en el sótano del Monumento a la Revolución. Las secciones cronológicas del museo cubrir los 1857 años - 1920 y están bien provisto con fotos, esculturas, armas, pinturas, objetos, ropa y muchos otros objetos relacionados con la Revolución Mexicana, iniciada en 1910. Todos los elementos etiquetados y grandes textos explicativos son sólo en español. Pero hay imágenes como los gráficos que muestran lo que el trabajador promedio de textiles hechos del reinado del presidente Porfirio Díaz (0,25 pesos) y la cantidad de un kilo de costo de maíz (0,07 pesos).
星期日免費進博物館,外面全都是人龍






總覺得革命分子Francisco Villa好有style













觀景台星期日照樣收費


神祕太陽月亮金字塔 Teotihuacán

Teotihuacan means "city of the gods" or "where men become gods". Teotihuacan = 眾神”,“成為神的地方“,建於公元前200年



 The Aztecs considered Teotihuacan a holy site even though it had been abandoned long before their time."Teotihuacan is famous for its large pyramids dedicated for the sun and the moon, where the site also contains beautiful murals and carvings in the palace.  It also has a  museum through which you can explore the city's fascinating history from  200 B.C. At peak it was one of the biggest cities in the world, with around 200,000 inhabitants.
 阿茲台克人認為她是聖地即使很早之前已被遺棄在高峰期世界上最大的城市之一20萬居民出名的太陽和月亮金字塔,還有在宮殿上精美的壁畫和雕刻,加上一個紀載著她迷人歷史的博物館,驅使數以白千的遊客前來。














No one knows the ethnic group or the language spoken by the inhabitants of Teotihuacan, so they are called "Teotihuacanos."沒有人知道Teotihuacan居民使用的語言/族群所以他們被稱為Teotihuacanos



Desfile Revolucionario 革命紀念日 2011

Hoy, Desde las 8:00 horas ,  se celebra el inicio del conflicto armado de 1910, familias llegaron a avenida Juárez para  el desfile deportivo y militar que cada año se realiza en la ciudad de México.
今天從8:00開始為了紀念於 1910年軍事衝突墨西哥城內的一家大少都來到avenida Juárez體操和軍隊每年一次的






Padres gritaban "¡viva México! " y sus hijos coreaban en cuando banderas de México eran ondeadas con al ritmo de “bravo” y “viva Zapata”.

父母和孩子呼喊墨西哥萬歲"揮舞著的墨西哥國旗跟Zapata萬歲"和歡呼聲一起在風中飛揚



Desfile de Alebrijes 2011

好熱鬧

El Museo de Arte Popular de la Ciudad de México organizar al 5º Desfile de Albrijes monumentales en  22 de Octubre . Como cada año, el desfile partirá del zócalo  para iniciar un recorrido por las calles 5 de mayo, Juárez y Paseo de la Reforma hasta llegar a la Glorieta del Ángel de la Independencia. 
墨西哥城民間藝術博物館所辦的第五次Alebrijes大巡遊於10月22日舉行每年花車巡遊都是從市中心zócalo開始到Av 5 de Mayo,沿著Juárez和Paseo de Reforma,直到Ángel de la Independencia 雕像為止








 Los Alebrijes son una parte importante de la cultura artesanal mexicana y representan lo más original y colorido de la creatividad local
Alebrijes墨西哥傳統文化的重要的一部分,代表了原始和豐富多彩的本土創造。