2011古巴嘉年華精彩片段

2011古巴嘉年華精彩片段 -
Video de Carnaval en Santiago de Cuba 2011

花車




很特別的舞姿 - 非洲土著落地生根的歷史

小朋友的表演
卡通人物

2011古巴嘉年華直擊報道 - Carnaval en Santiago de Cuba

2011古巴嘉年華直擊報道 - Carnaval en Santiago de Cuba

古巴嘉年華在七月二十一日至二十八日於Santiago de Cuba舉行。


世界上第二大的狂歡節,城市各處都是congas聲、短號和其他敲擊樂器組成的演唱;即興舞蹈更是隨時可見。遊行是在晚上進行,首先是小朋友的比賽;然後到成人比賽。不同造形的木偶小紅帽、狼、小木偶等兒童文學人物全都出現在眼前。百多舞者穿上五顏六色的服裝、加上幻想光效,遊行花車上,將聖地亞哥傳統和生活以不同舞姿表達出來。巡遊隊伍經過la Avenida Garzón街道都擠滿了圍觀群;臨時看台上的陪審團,會在多次比賽中選出最優秀的演員。當然,要坐上尊為遊客而設的臨時看欣賞,便得買入塲卷;但這樣精彩的嘉年華,從10時到清晨5時才花5CUC是值得的。


街上的露天派對




Conga 樂隊


















小朋友Parade










 Las congas son procesiones en que un mar de pueblo marcha bailando y cantando  por diferentes calles de la ciudad, al son de los tambores, la corneta china y de otros instrumentos de percusión. 
Los muñecones son personajes de la literatura y el mundo infantil en forma de grandes muñecos portados por hombres (el lobo, la caperucita, Pinocho, Elpidio Valdés, etc.).






Otro elemento del carnaval son las comparsas, en las que decenas de bailadores con un colorido vestuario, representan coreografías relacionadas con las tradiciones caribeñas y con la vida del santiaguero. Las comparsas incluyen carros alegóricos, bellamente engalanados y fantaseados y con efectos de luces, sobre los que también danzan varios bailarines. El desfile pasa por diferentes calles y el pueblo lo disfruta desde los corredores y balcones. En la Avenida Garzón, una tarima provisional acoge a miles de personas y al Jurado que se encargará de seleccionar a las comparsas más destacadas.